I modified this design. With this modification, I changed some other parts. この表現は不自然ですか。due to modify??など考えましたが、自然な言い回しが知りたいです。デザイン全体の一部を修正したことによって、他の部分も少し変更したくなった意図を伝えたいです。
ご質問ありがとうございます。
Aya様の英文はとても上手だと思います。そして、自然な英文を作ったと思いますよ!私が提案した英語はより良い言い方ではなくて、他の言い方だけです。
例文:I modified the design. Along with the modification, I also changed some other parts.
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
along with the modification
along with the revision
いずれも「修正に伴って」という意味の英語表現です。
例:
I changed some other parts along with the modification.
修正に伴って他の部分もいくつか変更しました。
「修正」や「訂正」は以下のような英語表現を使うことができます。
revise - 修正する
revision - 修正
correct - 訂正する
correction - 訂正
modify - 部分的に修正する
modification - 部分的な修正
ぜひ参考にしてください。