世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

僕の誕生日プレゼントのはずだった。って英語でなんて言うの?

両親が僕に赤ちゃんの犬をプレゼントに買う予定だったのに買わなかった。
default user icon
KANAさん
2021/10/18 23:52
date icon
good icon

2

pv icon

1824

回答
  • That was supposed to be my birthday present.

  • My parents told me they were going to get me a puppy for my birthday, but they didn't.

ーThat was supposed to be my birthday present. 「僕の誕生日プレゼントのはずだったのに」 was supposed to ... で「…することになっていた」 ーMy parents told me they were going to get me a puppy for my birthday, but they didn't. 「両親が誕生日に子犬を買ってくれるって言ってたのに買ってくれなかった」 to get someone a puppy で「人に子犬を買う」 ご参考まで!
回答
  • It was supposed to be my birthday present.

  • They said they would get me a dog for my birthday.

ご質問ありがとうございます。 ・It was supposed to be my birthday present. =「私のお誕生日プレゼントのはずでした。」 (例文)It was supposed to be my birthday present but they didn't get it. (訳)私のお誕生日プレゼントのはずでしたが彼は買いませんでした。 ・They said they would get me a dog for my birthday. =「彼らは私に犬をお誕生日に買ってくれると言っていました。」 (例文)They said they would get me a puppy for my 16th birthday. (訳)彼らは私に子犬を16歳のお誕生日に買ってくれると言っていました。 ・子犬は「puppy」です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

2

pv icon

1824

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1824

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら