この曲は歌う時に自分の声のキーに合ってるって英語でなんて言うの?

とりわけこの曲が好きというわけではなく、自分の声のキー(出すことのできる一番高い音や低い音)がぴったり合う曲だ。

あんまり回りくどく説明しない言い方で
default user icon
Sayaさん
2018/10/05 01:06
date icon
good icon

9

pv icon

2975

回答
  • This song fits my range perfectly.

    play icon

  • This song suits my range well.

    play icon

歌う話だったら、出すことのできる一番高い音や低い音というのは、 英語でrangeになります。声域という意味です。英語で音楽的なkeyという言葉は大抵「ニ長調のキー」みたいな意味です。key of a voice(声のキー)はあまり使わないと思います。
また、「〜に合ってる」という言葉は大体fit 〜perfectlyかsuit 〜wellになります。
ご参考になれば幸いです。
回答
  • This song is the perfect key for me.

    play icon

  • This song fits my voice perfectly.

    play icon

❶This song is the perfect key for me. また、
This is the perfect song key for me. は
(この曲はわたしの声とぴったりのキーだ)。

❷This song fits my voice perfectly.
(この曲はわたしの声にぴったりあってる)。

It’s hard to find the right key for your voice.
(自分の声に合うキーを探すのって難しい)。

“My heart will go on” is the perfect song key for my voice.
(My heart will go on はわたしの声とぴったりのキーだ)。

参考までに!
回答
  • This song fits my voice and vocal range perfectly.

    play icon

  • This song is just perfect for my vocal range.

    play icon

質問どうもありがとうございます。
本当に、様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- This song fits my voice and vocal range perfectly.
- This song is just perfect for my vocal range.

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

9

pv icon

2975

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:2975

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら