I am feeling relieved because what I didn't enjoy doing is finished.
I'm in good spirits because something I didn't like doing has come to an end.
ご質問ありがとうございます。
① "I am feeling relieved"=「私はほっとしています」
"because what I didn't enjoy doing is finished."=「なぜかというと、楽しくないことが終わったからです。」
② "I'm in good spirits"=「気持ちが晴れ晴れとしています」
"because something I didn't like doing has come to an end."=「なぜかというと、したくないことが終了したので。」
ご参考に。
Since all the bad things are finally over, I feel relieved.
ご質問ありがとうございます。
「〜なので」という理由は as や since を使って表すことができるので
I am relieved as all the bad things are over.
「いやなことが全て終わったので、ほっとしている」
Since all the bad things are finally over, I feel relieved.
「いやなことがやっと全て終わったので、私は安心している」
などと表現することができます。
ご参考になれば幸いです。