世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

先月初めに普段と別の編集部の方に撮影をして頂いたものですって英語でなんて言うの?

写真と一緒に投稿するとともにそのコメントを添えたいのですが、その写真は自分だけが写っていて重要なのは季節外れの写真ですが最近撮ったのだけど投稿するのが遅くなったと言う事ときちんとプロの方に撮って頂いたというアピールも込めてこの言葉にしました。(編集部、プロカメラマン、つまりその専門職の方によって撮られたというどちらのバージョンでも言い方を書いていただけると大変助かります)
default user icon
Aさん
2021/10/23 21:28
date icon
good icon

1

pv icon

1117

回答
  • This photo was taken by a different person in the editorial department at the beginning of last month.

    play icon

  • This photo was taken by a professional photographer at the beginning of last month.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 一番目のバージョンは編集部の方が写真を撮った場合、そして二番目はプロカメラマンにより写真が撮られた場合です。 ① "This photo was taken by a different person in the editorial department"=「この写真は編集部の別の方に撮られました」 "at the beginning of last month."=「先月の始めに。」 ② "This photo was taken by a professional photographer"=「この写真はプロカメラマンにより撮られました」 (同上) ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "This was taken early last month by someone from another editorial department."

    play icon

"This was taken early last month by someone from another editorial department." "this was taken" 「撮影をして頂いたものです」 "early last month" 「先月初めに」"at the start of last month" 使えます。 "by someone from another editorial department" 「別の編集部の方」 "another" 「別」"different" も言えます。 [別の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59428/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
good icon

1

pv icon

1117

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1117

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら