Bizarre/unusual names that remind one of names used in the nightlife business or amongst gang members.
ご質問ありがとうございます。
「キラキラネーム」に直接該当する単語が英語ではないので、"bizarre"(=奇怪な)、又は"unusual"(=珍しい)と訳しました。
日本語の「水商売」のように一単語で表せるワードは無いので、"nightlife business"としました。
「暴走族」は"gang members"と訳してあります。
追加:"I get suspicious of parents who give their children such names."=「そのような名前を自分の子供につける親を警戒します。」
ご参考に。