電話で話している内容を正しく理解できているか不安であるのでメールでも電話で話した内容の詳細を送ってほしいときに使いたいです。
「話した内容を後で確認したいのでメールでも詳細を送って」と言いたい場合は、"Could you please email me the details so I can review them later?" が適しています。
"Could you please" は「〜していただけますか?」という丁寧な依頼表現で、"email me the details" は「メールで詳細を送る」という意味です。"So I can review them later" は「後で確認するために」という理由を伝えます。