世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この内容をメールで送って頂けませんか?って英語でなんて言うの?

相手と電話をしていて、話した内容にを書面の記録として欲しいので「確認としてこの内容をメールで送って頂けませんか?」とお願いするにはどう伝えたら良いでしょうか? 宜しくお願いいたします。
default user icon
Keiさん
2019/09/05 21:11
date icon
good icon

7

pv icon

12032

回答
  • Can you send me an email about what we just talked about?

’私たちがたった今話した内容をメールで送っていただけますか’ send me an email 私にメールを送る  Could you please~ ちなみにCan you の代わりにこれを使うとより丁寧な表現になります about~ ~について what we just talked about たった今私たちが話した事 ← 今話した内容ということなので、just をつけて、’たった今’という表現になります
回答
  • Can you send me an email regarding what we have just discussed?

Keiさん ご質問どうもありがとうございます。 上の文脈を英語で表現するには、下記の言い方ではいかがでしょうか。 Can you send me an email regarding what we have just discussed? --- regarding = に関する、に関して、について --- discuss = お話する ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Could you send an email about what we just discussed?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Could you send an email about what we just discussed? 今の内容についてメールを送っていただくことは可能でしょうか? 以下は「してくれますか」の意味でよく使われる英語表現です。 Could you...? / Would you...? ~することは可能ですか?/~していただけますか? Can you...? / Will you...? 〜できますか?/〜してくれますか? Would it be possible for you to...? ~していただくことは可能でしょうか? ぜひ参考にしてください。
good icon

7

pv icon

12032

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら