ご質問ありがとうございます。
「本人」はreal personとかreal ownerまたはoriginal ownerに訳せます。でも、ownerだけで文章の意味が変わりませんので上記にownerだけを書いています。「落とし物の本人」の他の言葉はto whom it belongsです。
例:I hope the lost item will get back to whom it belongs.
ご参考になれば幸いです。
2つ回答を作りました。
I hope the lost item will reach its owner.
「私はその紛失物が持ち主に届くことを望む」
it'sではなく、itsが正しいです。it'sだとit isになってしまいますが、itsは「それの」という意味の所有格で、この場合は、「紛失物の」という意味です。
lost item「無くしたもの」
reach「届く」
I hope the owner will get back the lost item.
「持ち主がその紛失物を取り戻すことを望みます」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI