世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

まだこれで遊びたいから、もう少ししたら交代するね。って英語でなんて言うの?

子どもがお友達にこのように言うには、どのように言うのがいいですか? I want to play with this more, so I'll take turn to you after a little while. ?? take turnの使い方がいまいちわかりません。
default user icon
yukiさん
2021/10/29 23:20
date icon
good icon

2

pv icon

1291

回答
  • I want to play with this a little more, so after a little while, I'll let you have a turn.

ご質問ありがとうございます。 「交代」は英語で「taking turns」と訳すのは普通ですが、この場合では、ちょっと使いにくいです。 だから、「let you have a turn」=「あなたをやらせる」を使います。 おしゃったように「I want to play with this more, so I'll take turn to you after a little while.」はほとんどいいですが、「let you have a turn」を使ったら大丈夫になると思います。 「I want to play with this a little more, so after a little while, I'll let you have a turn.」 因みに「more」の前に「a little」=「もうちょっと」があったらもっと自然になると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I want to play with this more, so you can have your turn in a little bit.

"まだこれで遊びたいから、もう少ししたら交代するね。" - I want to play with this more, so you can have your turn in a little bit. - I want to play with this more, so you can your turn in a little bit. 交代しながらやっていこう - Let’s do it by taking turns. - Let’s take turns and do it. 交代する - take turns - switch
good icon

2

pv icon

1291

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1291

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー