ドキュメンタリーの中で好きな番組はありますか?と聞かれたときの回答です。
"ドキュメンタリーは好きだが、特に好きな番組はない"
- I like documentaries, but I don't have any programs that I particularly like.
ドキュメンタリーの中で好きな番組はありますか?
- Do you have a favorite documentary program?
ドキュメンタリーは好きだが、特に好きな番組はない。
- I like documentaries, but I don't have any programs that I particularly like.
ご質問ありがとうございます。
「ドキュメンタリー」=「documentaries」
「好き」=「(I) like」
「だが」=「but」
「特に」=「especially」
「好きな番組はない」=「there isn't a program I like」
直訳すれば、だいたい「I like documentaries, but there isn't a program I especially like」になります。もちろん、文法的に間違っていませんが、もっと良い言い方はあると思います。
「Although I like documentaries, I don't like a specific program.」
「although」の代わりに、「even though」を言う場合もあります。後はカッコにある「type of」=「の一種」を「program」の前に言っても大丈夫です。でもあってもなくても通じます。
ご参考になれば幸いです。
I like documentaries, but I don't have a particular favorite show.
「ドキュメンタリーは好きですが、特に好きな番組はありません。」
たとえば、似た表現としては、
I'm interested in documentaries, though I don't follow any specific series.
「ドキュメンタリーには興味がありますが、特定のシリーズは追っていません。」