先頭のNが抜けていますって英語でなんて言うの?

先方が私のNで始まる会社名を誤ってNを付け忘れて郵便物を送ってきた際の一言
Nintendoがintendoになってしまったような感じです.
default user icon
Yuyaさん
2016/08/19 18:01
date icon
good icon

21

pv icon

25180

回答
  • The first letter of our company name is missing.

    play icon

The first letter of our company name is missing.
「私共の社名の頭文字が抜けています。」

「頭文字が抜けている」と伝えればあえてNだとかSだとか言う必要はないと思いましたので、このような文を提案しました。

Missingはこの場合「抜けている」「欠けている」を意味します。

先方にメールで伝える場合の例文です。
“I noticed that our company name was written incorrectly on the mail you sent us. It should be Nintendo, not Intendo. Please double-check it next time.”  

「お送り頂きました郵便物に記載の社名に間違いがありました。「いんてんどう」ではなく「にんてんどう」が正しい綴りです。次回は再度ご確認願います。」

ご参考ください。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • The first letter "N" is missing here.

    play icon

The first letter "N" is missing here.
ここの部分の「N」の文字が抜けています。

実際に実物をみながら話しているような感じになります。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

21

pv icon

25180

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:25180

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら