質問する
ゲストさん
注目
新着回答
緊張が抜けないって英語でなんて言うの?
まだ緊張が抜けません。って英語で何と言いますか??
( NO NAME )
2018/08/24 04:06
6
6435
Julian
Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
イギリス
2018/08/25 14:55
回答
I can't shake my nerves
「I can't shake my nerves」が緊張が抜けないと言う意味です。 "Shake"の意味は、振るい落とすの意味です。 緊張を振るい落とすと言う表現は日本語からすると不慣れかもしれないですが、同じ意味です。 例文: - I'm going to ask this girl out tonight...God, I can't shake my nerves
役に立った
6
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
Taku
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/02/27 08:42
回答
"I can't shake off the nerves."
- "I can't shake off the nerves." これは「緊張が抜けない」という意味です。'can't shake off'は、何かを取り除くことができない状態を表し、「the nerves」は緊張感を指しています。 - "I'm still feeling nervous." 「まだ緊張している」という意味になります。'still'はまだという意味で、'feeling nervous'は緊張している感じを持っていることを示しています。 関連する単語リスト: - nervous - 緊張した - tense - 張り詰めた - anxiety - 不安 - jittery - いらいらする、神経質な - calm - 落ち着いた - relax - リラックスする
役に立った
0
6
6435
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
緊張すると肩が上がってしまうって英語でなんて言うの?
緊張しい(緊張しやすい性格)って英語でなんて言うの?
抜けないって英語でなんて言うの?
さっきから耳に水が入っててケンケンしても抜けないって英語でなんて言うの?
あんまりない機会って英語でなんて言うの?
毎日掃除機かけてるのに髪の毛だらけだ!髪の毛抜けすぎって英語でなんて言うの?
横着な態度って英語でなんて言うの?
抜け駆けって英語でなんて言うの?
抜け感って英語でなんて言うの?
久しぶりに外人と話すので少し緊張します。って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
6
PV:
6435
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
71
3
Yuya J. Kato
回答数:
59
DMM Eikaiwa K
回答数:
20
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
1
1
Paul
回答数:
319
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
191
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
134
1
Paul
回答数:
16646
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6955
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら