However many times I see that play, I get excited about it, so I went to see it again.
If there is a play I like, I go to see it multiple times. This is because I enjoy seeing it regardless of how many times I've seen it.
ご質問ありがとうございます。
① "However many times I see that play,"=「その劇を何回観ても」
"I get excited about it,"=「私はわくわくする、」
"so I went to see it again."=「なのでまた観に行った。」
② "If there is a play I like"=「もし好きな劇があれば」
"I go to see it multiple times."=「私は何度も観に行きます。」
"This is because I enjoy seeing it regardless of how many times I've seen it."=「それは、何度観ても楽しいからです。」
ご参考に。