世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(場所)に来るたびに、毎回感動するって英語でなんて言うの?

何回か行ったことがあるところに毎回行くたびに感動するという時。
default user icon
Sakiさん
2023/04/21 22:05
date icon
good icon

2

pv icon

1907

回答
  • I feel moved every time I come here.

  • I'm touched whenever I come here.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI feel moved every time I come here. 「ここに来るたびに毎回感動する」 to feel moved で「感動する」 ーI'm touched whenever I come here. 「ここに来るときはいつも感動する」 to be touched でも「感動する」を表現できます。 ご参考まで!
回答
  • I'm so amazed every time I come here.

  • I get so emotional every time I come here.

「(場所)に来るたびに、毎回感動する」は英語で「I'm so amazed every time I come here.」、または「I get so emotional every time I come here.」といいます。「感動」というのは少し幅広い意味なので、「感情が深くなる」というのは「amazed」の方がふさわしいで「泣きたいほど気持ちがあふれる」というのは「emotional」が適切です。 この学校に来るたびに、毎回感動する。 Every time I come to this school I get so emotional.
good icon

2

pv icon

1907

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1907

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら