I'm a slow eater, so it looks like I'm dawdling when I eat.
I take my time when I eat, so it looks like I'm not much into eating.
ーI'm a slow eater, so it looks like I'm dawdling when I eat.
「食べるのが遅いから、だらだら食べてるように見える」
slow eater で「ゆっくり食べる人」
to dawdle で「ぐずぐずする」
ーI take my time when I eat, so it looks like I'm not much into eating.
「食べるのが遅いから、あんまり食べたくなさそうに見える」
to take one's time で「ゆっくりする・時間をかける」
not much into ... で「…にあまり関心を持ってなくて」
ご参考まで!
It looks like I'm dawdling over my meal, eating so slowly.
「ご飯を食べるのが遅くだらだら食事してるように見える」は、英語でIt looks like I'm dawdling over my meal, eating so slowly.と言います。このフレーズでは、「だらだらする」ことを意味する"dawdling"と、「ご飯を食べる」行為を含めて表現しています。
・It looks like:
「〜のように見える」という意味で、主に視覚や第一印象に基づく観察を表します。
・I'm dawdling over my meal:
「だらだらと食事をする」という意味です。"dawdling"は「だらだらする」ことを指し、主に遅くて無駄に時間をかける状態を示します。
・eating so slowly:
「とてもゆっくり食べている」という意味で、"dawdling"の具体的行動を詳しく説明するために使われています。