Could I ask you to stand in line over here to pay?
If you're ready to pay, could you please wait in line over here?
ーCould I ask you to stand in line over here to pay?
「お会計はこちらに並んでいただけますか?」
to stand in line で「並んで立つ・列に並ぶ」
ーIf you're ready to pay, could you please wait in line over here?
「お会計の方は、こちらに並んでお待ちいただけますか?」
to wait in line で「並んで待つ」
ご参考まで!
「お会計は、こちらにお並びください」を英語で伝える際に、"Please line up here" と表現します。"Line up" は「並ぶ」という意味で、"for the checkout" で「お会計のために」を補足しています。お店やレジで人を並ばせたい時に自然な表現です。"Checkout" は「お会計」や「精算」のことを指します。
例文:
- "Please line up here for the checkout."
(お会計はこちらにお並びください。)
関連単語とフレーズ:
- Line up (並ぶ)
- Queue up (列に並ぶ)
- Checkout (お会計)
- Cash register (レジ)
- Payment (支払い)