コロナ支援として18歳以下の子どもに一律10万円給付というニュースをみました。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『18歳以下の子どもに一律10万円給付』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
The Japanese government is considering providing 100,000 yen each for children aged 18 or younger.
として、
『日本政府は18歳以下の子供に10万円ずつ給付を検討している。』と言えます。
役立ちそうな単語とフレーズ
the Japanese government 日本政府
consider よく考える、考慮・検討する
Provide提供する、与える
child xx years or younger xx歳以下の子ども
参考になれば幸いです。
"flat payment" は、一律の支払いを意味し、すべての対象者に同じ金額が与えられることを示します。"100,000 yen" は特定の支給額であり、ここでは10万円を指します。
「18歳以下の子どもに」という部分は、"for children aged 18 and under" で表現しています。これは、18歳を含む年齢まですべての子どもが対象であることを意味します。