A friend of mine is coming over next week and my room has been a mess for a long time now. That's why I decided to clean it up.
One of my friends is coming over for a visit next week, and my room has been so untidy for ages, so I thought I better tidy things up a bit.
ーA friend of mine is coming over next week and my room has been a mess for a long time now. That's why I decided to clean it up.
「来週友達が来るんだけど、ずっと部屋が汚かったから掃除することにした」
to come over で「やって来る」
mess で「めちゃくちゃ・散らかっていること」
to clean up で「きれいに掃除する・片付ける」
ーOne of my friends is coming over for a visit next week, and my room has been so untidy for ages, so I thought I better tidy things up a bit.
「来週友達が来るんだけど、部屋がずっと散らかってるから、ちょっと片付けた方がいいかと思って」
untidy で「乱雑な・散らかした」
to tidy up で「片付ける・整頓する」
ご参考まで!
My room was messy for a while and I took this opportunity to clean it up.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
My room was messy for a while and I took this opportunity to clean it up.
ずっと部屋が汚かったし、これを機に掃除することにした。
took the opportunity to ... で「これを機に〜」のようなニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。