世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

シャワーで汗を流すって英語でなんて言うの?

スポーツなどで汗をかいた後に。「汗をかく」という表現もお願いします。
male user icon
Fumiyaさん
2016/04/08 19:16
date icon
good icon

48

pv icon

20807

回答
  • Rinse off my sweat

  • Shower off my sweat

Hey there! 英語コーチのアーサーです! まず、「汗をかく」は英語で言うと「sweat」です。つづりも発音も「汗」と一緒です。 I sweat a lot 汗をたくさんかいた I have a lot of sweat 汗がたくさんある 文脈でわかります! では、汗を流すということです。 〜を流すはよく「rinse off」と言います。 Rinse = 水で綺麗にする シャワーの場合、石鹸を使って、石鹸を流す時に「rinse off the soap」と言います。 シャワーでやってるから、「shower off」でも使えます。 Rinse offはいろんな場面で使えるのですが、 Shower offはシャワーでしか使えません。 よろしくお願いします!
回答
  • feel refreshed after taking a shower

例文は、 「シャワーを浴びてさっぱりする」です。 汗をかくはsweatです。 I'm sweating a lot. I want to feel refreshed after taking a shower. たくさん汗をかいたから、シャワーを浴びてさっぱりしたい。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
good icon

48

pv icon

20807

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:20807

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら