私は、相手からされた指摘を素直に受け入れた。と言いたいです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『私は、相手からされた指摘を素直に受け入れた。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I was accepting of the criticism from him.
と言えます。
accepting は、『素直に受け入れる、心を開いた』という意味でよく使われ、この状況には適している単語ですね!
メモ
criticism 人や物事への批判、批評
参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、
accept the criticism without complaining
「文句を言わずに批判を受け入れる」
のように表現しても良いかなと思いました(^^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
I accepted the feedback gracefully.
『私はその指摘を素直に受け入れました。』
ここで使われている "feedback" は「指摘」や「フィードバック」を意味します。"gracefully" は「優雅に」や「上品に」という意味で、ここでは「素直に」「心良く」というニュアンスを表現しています。