"I was totally convinced that the booking was from 〇〇."
- "I was totally convinced that the booking was from 〇〇."
"I was totally convinced that ~" 「〜とすっかり思いこんでいました」
"totally" 「すっかり」"completely" も使えます。
"the booking was from 〇〇" 「〇〇時からの予約だった」
- "I remembered the English conversation booking time incorrectly. It was meant be from 10 o'clock but I thought it was from 11, so I had to cancel without notice. I'm really sorry."
「英会話の予約時間を間違えて記憶していました。本当は10時からだったのに、11時からだとすっかり思いこんでいて、予約を無断キャンセルしてしまいました。申し訳ありませんでした」
I mistakenly thought our lesson would start at 11.
おっしゃっている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I mistakenly thought our lesson would start at 11.
「私は誤ってレッスンは11時に始まると思っていた」
もっと簡略化したければ、
mistakenlyは省いて、
I thought our lesson would start at 11.
としても十分通じます。
あと、すごく丁寧にフォーマルに謝りたい場合には、
I deeply apologize.
「深く謝罪いたします」
なども使えます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
I sincerely apologize for the mistake. I mistakenly thought the reservation was at 11 a.m. instead of 10 a.m.
フォーマルな言い方: I sincerely apologize for the mistake. 「その間違いに心からお詫び申し上げます」という意味です。sincerely apologize は、フォーマルな場面での強い謝罪の表現です。
I mistakenly thought the reservation was... 「予約が...だと思い込んでいました」という意味です。mistakenly thought は「間違って思い込んでいた」というニュアンスを持ちます。
フレンドリーな言い方: I'm really sorry! 「本当にごめんね!」という感じで、フレンドリーな謝罪の表現になります。
I thought the booking was... 「予約が...だと思ってた」とシンプルに伝える表現で、フレンドリーな会話によく適しています。