ご質問ありがとうございます。
・Let's just enjoy this!
=「とにかくこれを楽しもう!」
(例文)Let's just enjoy this festival!
(訳)とにかくこの祭りを楽しもう!
・Never stop having fun!
=「楽しむことをやめるな!」
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げて置きますね!
『とにかく楽しもう!盛り上がっていこう!』は、
Let’s have a blast!
と言ってもよいでしょう!
have a blast は、『とても楽しい経験をする・時間を過ごす』と言う時によく使われる表現です。パーティーで、Enjoying the party? 『パーティを楽しんでる?』と聞かれたときなど、Yeah, I am having a blast. 『とても楽しい時間を過ごしてるよ。』なんて言ったりします。
参考になれば幸いです。
「とにかく楽しもう!盛り上がっていこう!」は英語で「Let's just have fun and make it unforgettable!」という表現が考えられます。このフレーズは、みんなで祭を楽しもうという気持ちをストレートに伝えます。
Let's just have fun: 「とにかく楽しもう」という意味です。"Let's"が仲間を誘うカジュアルな表現になっています。
make it unforgettable: 「忘れられないものにしよう」という意味で、祭りを特別なものにする意気込みを示します。