「1日おき」は
ーevery other day
ーevery second day
例:
I drive to work one day and walk the next day.
「1日は仕事場に運転していき、次の日は歩いていく」
I drive to work every other day.
「一日置きに車で通勤する」
to drive to work で「車で通勤する」
I walk to work every second day.
「1日おきに歩いて通勤する」
to walk to work で「歩いて通勤する」
ご参考まで!
"1日おき"を英語で表現する場合、「Every other day」もしくは「Every second day」が適当なフレーズとなります。
そのため、ある行動を「1日おきに」行うという状況を表現したいときには、このフレーズを利用できます。
```
I alternate between driving and walking to work every other day.
```
「私は仕事に行くのに車と歩きを交互にします(1日おきに)。」
このフレーズでは、「I alternate between driving and walking to work」によって、「車で通勤すること」と「歩いて通勤すること」を交互に行う状況を示し、「every other day」によって、その行動が「1日おきに」行われることを強調しています。
なお、「alternate」は「交互にする」、「drive」は「車を運転する」、「walk」は「歩く」、「to work」は「仕事に」という意味を持ちます。