コンロやオーブンなどの火力が弱くて調理が出来ない時や、焼き肉の炭火が弱くなってきてしまった事を説明するときに
単純に「弱い」を使うと思います。
The fire is too weak
火が弱すぎる
間違いあるあるですがキッチンのコンロは英語で
Kitchen stove
となります。ストーブは日本では冬欠かせないものですが英語ではHeaterとなります。
回答したアンカーのサイト
ALPHA英会話スクール・英会話カフェ
この場合、「火力が弱い」という表現を英語で表すと、「weak flame」または「low heat」という表現を使っても良いと考えました。言葉が違いますが、意味は同じです。例えば、「Cook the sauce over low heat until it simmers.」という文章を使っても良いです。