「まだついてないの?」
Not here yet?
「消防車はまだ来ないのか?」
They(fire trucks) are not here yet?
Have not arrived yet
まだ到着していない
もっと簡単だと
Where is________?
__どこなの? (まだ来てないの)
緊急時なのにまだ消防車が来なく、「消防車はまだ来ないのか」と言いたい時にThe fire truck still hasn't come?という表現を使えます。
「It isn't here yet?」はまあまあ大丈夫ですが、「緊急なのに」というニュアンスを表さないと思います。
ご参考になれば幸いです。