世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

出待ちやめてくださいって英語でなんて言うの?

出待ち(アーティストやスポーツ選手が出てくるのをファンが待ちぶせする行為)をやめてという意味です
default user icon
KUJIRAさん
2024/03/12 02:19
date icon
good icon

6

pv icon

164

回答
  • Please don't wait for them outside the venue.

  • Please respect their privacy and refrain from waiting for them outside the building.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Please don't wait for them outside the venue. とすると、『会場の外で彼らを[待つ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63142/)のはやめて下さい。』と言えます。少し変えて、 Please respect their privacy and refrain from waiting for them outside the building. とすると、『彼らのプライバシーを尊重し建物外で彼らを待つことは控えて下さい。』とも言えますね! 参考になれば幸いです。
回答
  • Please don't wait around here for XX.

  • Please refrain from loitering.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーPlease don't wait around here for XX. 「XXの出待ちをしないでください」 *XXにアーティストやスポーツ選手の名前を入れてください。 ーPlease refrain from loitering. 「出待ちはやめてください」 loitering は、若者が店の前などでたむろすることについて言うこともできます。 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

164

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら