この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーIt has some blemishes.
「少し汚れがあります」
blemish で「傷・汚れ」
ーIt has a few scratches.
「少し傷があります」
指輪とのことなので、擦れた痕や傷のようなものなら scratchesを 使って言えます。
ご参考まで!
「少し汚れてます」という表現は、"slightly stained" や "a bit dirty" というフレーズが適しています。"Slightly" は「少し」を意味し、"stained" は「シミがついている」、"dirty" は「汚れている」という意味です。フリマアプリなどで商品状態を説明する際に、商品に軽い汚れや使った跡がある場合に使います。"A bit" も「少し」を意味し、こちらもカジュアルに使うことができます。
例文:
- "This ring is slightly stained but still in good condition."
(この指輪は少し汚れていますが、まだ良い状態です。)
- "It's a bit dirty, but it can be cleaned easily."
(少し汚れていますが、簡単にきれいにできます。)