知りたいのは「〇〇があるのは」の部分で、例えば、「スマホがあるのは、今や当然のこと」のようなことを言いたいです。
この場合、there are ○○は使えますか?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『この場合、there are ○○は使えますか?』について、例えば、
It is only natural that there are smartphones in everyone's life today.
『今や全ての人の生活にスマホがあるのは当然のことです。』とすると、はい、There are は使えます。
役立ちそうなフレーズ
only natural ごく自然なことだ、当然のことだ
It is only natural that は極めて当然のことである
参考になれば幸いです。
「○○があるのは、当然のこと」は「It's only natural that there are ○○」と表現できます。
「It's only natural that」は「~するのは当然のこと」という意味です。このフレーズを使うと、状況が自然であることを説明できます。
「there are ○○」は「○○がある」という意味で、場所や状況における存在を示しています。
例文として、「スマホがあるのは、今や当然のこと」を言いたい場合は、「It's only natural that there are smartphones now」となります。