世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

プロになる事はこれまで生徒だった人に責任がのしかかるって英語でなんて言うの?

という意味だ。 It fall to 人 という言い方を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/11/19 22:15
date icon
good icon

0

pv icon

1043

回答
  • The responsibility falls on the person who used to be a student, now going to become a professional.

ご質問ありがとうございます。 "The responsibility falls on the person"=「人は責任を背負います」 "who used to be a student,"=「生徒だった人が」 "now going to become a professional."=「今はプロになると(人)が。」 ☆責任を「持つ」というときに"the responsibility falls upon (somebody) "又は"(somebody) bears/shoulders the responsiblity"などの言い方もあります。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Becoming a professional places responsibility on someone who was once a student.

「プロになる事はこれまで生徒だった人に責任がのしかかる」というフレーズは、英語で「Becoming a professional places responsibility on someone who was once a student」と表現します。 ・「becoming a professional」は「プロになること」を意味し、何かの専門家になることです。 ・「places responsibility on」は「〜に責任を負わせる」という意味で、誰かに責任や義務を与えることを表します。 また、「It falls to 人」という表現を使いたい場合は、 responsibility falls to someone who was once a student. 『責任が以前は生徒だった人にのしかかる。』 のように使えます。
good icon

0

pv icon

1043

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1043

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー