AI講師ならいつでも相談可能です!
妹から電話がかかってきたので、ちょっと待っててと言いたいとき。
68
82843
David Thayne
このように言ったあとに、- Wait a moment.- Hold on a moment.などと付け加えてもいいでしょう。
ちなみに、英語では特に必要がない限り、妹か姉かを言い分けることはありません。単に、my sisterとだけ言います。ただ、もしあえて言いたければ、my younger/little sister などと言ってももちろん間違いではありません。
回答したアンカーのサイト
ALPHA English
これは予測ですがキャッチフォンで保留にする場合だと
Sorry, my sister is on the other line. I'll call you right backごめん、妹からキャッチだ。すぐに電話するね。
Taku
My sister is calling me.妹から電話がかかってきています。
上記のように英語で表現することもできます。call は「電話する」という意味の英語表現です。
例:Sorry, my sister's calling me. I'm going to answer this.ごめん、妹が電話してきた。ちょっと出るね。
お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。
役に立った:68
PV:82843
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です