広く複雑な世界を理解したいという意味を込めて。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
① "I wonder how actually this world works."=「この世界は実際どのようになっているのだろう。」
("actually"を取っても良いのですが、「実際は」を入れることによって世界の複雑さのニュアンスが伝わると思います。)
② "How does this world work?"=「この世界はどのようになっているの?」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ご質問の内容と一致するかどうかは分かりませんが、
What's going on in the world?は、
「世界では何が起こっているんだ?」
の意味です。
What's happening in the world?
も同じ意味です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
・What's going on in the world? いったい世界は何がどうなっているんだろう?
このフレーズでは、「what's going on」が「何が起こっているのか」といった意味を持ち、「in the world」は世界全体でのことを指します。