もうちょっと明るいところで撮った写真ないの?って英語でなんて言うの?

友達が彼氏の写真を見せてくれましたが、
写真が暗くて全然顔が見えなかったので、
「よい照明の下で」みたいな言い方がわからなかったです。
default user icon
kyokoさん
2021/11/22 13:31
date icon
good icon

3

pv icon

131

回答
  • Don't you have a picture of him that was taken in a brighter place?

    play icon

おっしゃっている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Don't you have a picture of him that was taken in a brighter place?
「もっと明るいところで撮られた彼の写真は持っていないですか?」

brighterは、「明るい」を意味する形容詞brightの比較級ですね。
that was takenのthatは関係代名詞のthatです。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • Don't you have a picture of him that was taken with better light?

    play icon

  • Don't you have a pciture of him that's more clear?

    play icon

ーDon't you have a picture of him that was taken with better light?
「もっと良い照明で撮った彼の写真はないの?」
picture of him で「彼の写真」
with better light で「良い照明で」

ーDon't you have a picture of him that's more clear?
「もっとはっきりした彼の写真はないの?」
more clear で「もっとはっきりした」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

131

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:131

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら