英語での武器の話でのmagazineは、弾丸を収納する部分についても、その倉庫についても使えますので、ammunitionの場合はstorehouseの方がわかりやすいです。
Explosives storage (for fireworks or ammunition factories/workers)
花火職人や武器工場の火薬庫
*Explosive storageはちょっと、爆発庫、みたいな感じになる可能性があり、explosivesの方がわかりやすいです。
紛争地域のことを火薬庫とも言いますが(例えば中東の火薬庫)こちらの方の火薬庫はpowder kegと言います。
例えば、
That region is a powder keg
その地域は火薬庫です
ご参考になれば幸いです!