I thought about participating in an event but I wasn't able to do it.
I thought about participating in an event but unfortunately I wasn't able to do it.
Unfortunately I wasn't able to participate in the event I had been thinking of joining.
ご質問ありがとうございます。
「イベントに参加しようと思っていたができなかった」は英訳すると「I thought about participating in an event but I wasn't able to do it.」になります。
もし、残念な気持ちを伝えたい場合、上記の英文にて「but」の後に「unfortunately」を置きます。
そうすると、「I thought about participating in an event but unfortunately I wasn't able to do it.」になります。
また、別の言い方ですが、接続詞を使いたくない場合、「Unfortunately I wasn't able to participate in the event I had been thinking of joining.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
I couldn't make it to the event I was going to attend.
ご質問ありがとうございます。
今回は、接続詞を使わずに表現したいということですね。表現方法はいくつかありますので、その一例をご紹介します。
まずは、「できなかった」を「行けなかった、辿り着かなかった」という意味合いも含む I couldn't make it を使って表現します。
そして、event 「(行こうとしていた)イベント」というように説明を後から付け加えて
I couldn't make it to the event I was going to attend.
「私は、参加しようとしていたイベントに参加できませんでした」
ということができます。
ご参考になれば幸いです。