世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「なぜそれが袋の中に入ってたの?」って英語でなんて言うの?

おもちゃが入ってる袋の中から、なぜか髪を結うゴムが出てきた!そんな時に言いたいです。
default user icon
hina*さん
2017/01/25 07:18
date icon
good icon

12

pv icon

15628

回答
  • Why was it inside the bag?

  • How come it was inside the bag?

  • Who put it inside the bag?

なんで袋の中にそれがあったの? どうしてこの中にそれがあったの? 誰がそれをそこにいれたの? WhyとHow comeは微妙にですが違います。 Why=なぜ?(理由)と単純に理由や原因を尋ねるのに対して、How come=どうしてこうなった? 何がどうなって・・・になったのか? のようにそれまで経緯に疑問を投げるからです。 そのため、以下のような経緯云々より理由を求める疑問文の場合How comeを使った言い換えは不自然になります。 例文:Why do we work? なぜ我々は働くのか? →働く理由について尋ねているのは一目瞭然です。 How come we work? どういう経緯で我々は働くことになったのか? →働く理由を尋ねる上で不自然。
回答
  • Why was that in the / your bag?

  • What was that doing in the / your bag?

英訳1:おもちゃが入っている袋の主は話し相手(子供)なので、in your bag と言ってもOKです。 英訳2:直訳すると「それは袋の中で何してたの?」になりますが、「なぜそれが袋の中にあったの?」を言いたい時にこんな表現もできます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • How did that get inside the bag?

「どうやってそれが袋の中に入ったの?」という意味です。 How did --- はよく使われるフレーズなのでぜひ覚えてみてください。 How did that happen? どうしたらそんなことが起きるの? How did you do that? それどうやったの? 参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

15628

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:15628

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら