世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私のカメラで撮りましたって英語でなんて言うの?

私の(誰かの)カメラで撮影したってなんと言いますか?セルフタイマーで撮影した場合になんと言うか知りたいです。 It is taken with one's cameraでしょうか? taken by ○○ だとおかしいですか?(セルフタイマーだから誰かが撮った、という表現はおかしいかな、、と思ったのですが、、、)
default user icon
kannaさん
2021/11/24 23:06
date icon
good icon

7

pv icon

3619

回答
  • I set the timer on my camera and took a picture of myself.

  • I took this picture using the self-timer on my iPhone.

ーI set the timer on my camera and took a picture of myself. 「カメラのタイマーをセットして自分の写真を撮りました」 to set the timer on one's camera で「カメラのタイマーをセットする」 to take a picture of ... で「…の写真を撮る」 ーI took this picture using the self-timer on my iPhone. 「iPhoneのタイマーを使ってこの写真を撮りました」 to use the self-timer on one's iPhone で「iPhoneのセルフタイマーを使う」 ご参考まで!
回答
  • It was taken on my camera.

ご質問ありがとうございます。 おっしゃったように「It is taken with one's camera」はほとんど良いです。 過去形なので「is」では無くて、「was」を使います。後は「私の」は英語で「my」と言います。 「私の」=「my」ではない場合では、「his 」=「彼の」や「her」=「彼女の」や「your」=「あなたの」や「Bob's」=「ボブの」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I took it with my own camera.

以下のように表現することができます。 I took it with my own camera. 自分のカメラで撮影しました。 with my own camera で「自分のカメラで」を英語で表現することができます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

7

pv icon

3619

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3619

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら