世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

信号まで小走りする。って英語でなんて言うの?

軽く走ることを「小走り」と言います。 信号が点滅しているから軽く走る、というニュアンスです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/11/26 21:06
date icon
good icon

4

pv icon

3482

回答
  • I'm going to jog to the stoplight.

"信号まで小走りする。" - I'm going to jog to the stoplight. - I'm going to jog till the traffic light. 小走り - jog - half run 'jog' は「走る」と言う意味でも使われます。 "I'm going for a jog" = 走りに行く "Don't walk, at least jog" = 歩くな、せめて小走りをしろ
回答
  • I'll jog to the traffic light.

「信号まで小走りする」は英語で「I'll jog to the traffic light」と言います。「jog」は「軽く走る」ことを意味し、日本語の「小走り」に近いニュアンスです。 I'll jog: 「軽く走る」の部分です。「jog」は散歩以上、ランニング未満のスピードを指します。 to the traffic light: 「信号まで」の部分を表しており、目的地が信号であることを示します。
good icon

4

pv icon

3482

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3482

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー