世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

赤信号に一つもひっかからなかった!全部青信号だった!って英語でなんて言うの?

通勤や子どもの送り迎え時などに、タイミング良く一つも赤信号にひっかからずに目的地まで行けたときの表現が知りたいです。
default user icon
asakoさん
2021/12/02 00:06
date icon
good icon

3

pv icon

3193

回答
  • I didn't get stopped at one red light.

    play icon

  • Every traffic light was green.

    play icon

ーI didn't get stopped at one red light. 「赤信号に1つも引っかからなかった」 to get stopped で「停められる」 ーEvery traffic light was green. 「全部青信号だった」 every traffic light で「すべての信号」 ご参考まで!
回答
  • There wasn't a single red light on the way to work! All the lights were green!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "There wasn't a single red light on the way to work!"=「職場に向かう道で一つも赤信号に引っかからなかった!」 ☆"to work"の代わりに"to the kindergarten/school"(幼稚園に・学校に) に置き換えることができます。 "All the lights were green!"=「全て青信号だった!」 ☆日本では信号が「青」と言いますが、英語圏では日本の青信号に当たるものを「緑」と言います。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

3193

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3193

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら