世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

合計で3、4年かなって英語でなんて言うの?

「何年ゴルフしているの?」と聞かれた時に「始めたのは10年以上前だけど、子育てで中断していたので 合計3、4年くらいかな」と答えたいです。

default user icon
( NO NAME )
2021/11/29 10:41
date icon
good icon

2

pv icon

5235

回答
  • Three or four years in total.

  • I started ten years ago, but I didn't play for a while after I had my son/daughter. So, I'd say three or four years in total.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Three or four years in total.
合計で3、4年かな。

I started ten years ago, but I didn't play for a while after I had my son/daughter. So, I'd say three or four years in total.
10年前に始めたけど、息子/娘が生まれてしばらくやっていませんでした。なので、合計で3、4年かな。

in total は「合計で」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • around three or four years in total

ご質問ありがとうございます。

・「around three or four years in total」
=大体合計で3、4年

(例文)I've been studying English for around around three or four years in total.
(訳)英語は大体合計で3、4年勉強してきました。

単語:
year 年

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

回答
  • In total, around three or four years, I guess.

「合計で3、4年かな」を英語で表現する場合、「In total, around three or four years, I guess.」が適切です。

In total は「合計で」という意味です。
Around three or four years は「3年か4年くらい」という曖昧な期間を表現します。
I guess は「かな」という感じで、あまり確実でない推測を柔らかく伝えています。

good icon

2

pv icon

5235

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5235

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー