真剣にやろうと思うと余計に笑いが込み上げて来ました、って英語でなんて言うの?

レッスン中に真面目にリーディングしていた時、足元で寝ていた犬がイビキをかきはじめました。読む合間合間に「スピー」とか「グゴゴッ」とか絶妙に入れて来るので、もうおかしくておかしくて。最終的に吹き出してしまいました。
笑いそうになるのをこらえて真面目にやろうとすると、かえって笑いが込み上げてくることがありませんか?そんな情景です。
default user icon
Yukaさん
2021/12/01 23:47
date icon
good icon

2

pv icon

96

回答
  • The more I thought to do it seriously, the harder it became to contain my laughter.

    play icon

  • When I tried to contain my laughter and to do it seriously, the harder it became to keep myself from laughing.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

① "The more I thought to do it seriously,"=「真剣にやろうと思えば思うほど」

"the harder it became to contain my laughter."=「自分の笑いを抑えるのが難しくなりました。」

② "When I tried to contain my laughter and to do it seriously,"=「笑いを抑えて真剣にやろうとしたときに」

"the harder it became to keep myself from laughing."=「笑わないようにするのが更に難しくなりました。」

ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

96

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:96

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら