嫌いなトレーニングからやろう。後回しにすると嫌になるって英語でなんて言うの?

ジムでいつも思うことです。 まず嫌いなトレーニングから!
default user icon
Daiさん
2022/04/13 19:12
date icon
good icon

0

pv icon

214

回答
  • It's a training that I hate, so let's do it. If I keep putting it off I'm not going to like it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 まず、「嫌いなトレーニングから」は英語で「It's a training that I hate, so」と言えます。 「嫌いなトレーニングからやろう」の場合、「It's a training that I hate, so let's do it.」になります。 そして、「後回しにすると嫌になる」言いたいなら、「If I keep putting it off I'm not going to like it.」になります。 最終的に「It's a training that I hate, so let's do it. If I keep putting it off I'm not going to like it.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It is better to start with the one I hate because I will not feel like doing it if I put it off.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 It is better to start with the one I hate because I will not feel like doing it if I put it off. とすると、『後回しにするとやりたくなくなるので、嫌いなものから始めた方がよい』とも表現できます。 役に立ちそうな単語とフレーズ not feel like doing ~する気になれない、気が進まない it is better to ~する方がよい 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

214

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:214

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら