爪が伸びたって英語でなんて言うの?
爪切りを借りる前に、爪が伸びたという時にはどのようにいうのでしょうか?
回答
-
My nails are too long.
英語は形容詞を多用する言語なので、このような場合、「My nails are too long」(爪が長くなりすぎた」という言い方が自然です。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
My nails have grown out too long.
"My nails have grown out too long"
「爪が長く伸びすぎた」
* grow out: 「伸びる」
これは爪だけでなくヒゲなどにも使える言い方です。"My nails have grown out." だけでもいいですし、長すぎるという風に強調したい場合は too long をつけると good です。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Can I borrow your nail clippers?
Can I borrow your nail clippers?
→爪切り貸してもらえますか。
爪切りはこれで借りられると思います、、、
「nail clippers」は「爪切り」です。
「borrow」は「借りる」という意味です。
ご質問ありがとうございました。