爪が伸びたって英語でなんて言うの?

爪切りを借りる前に、爪が伸びたという時にはどのようにいうのでしょうか?
default user icon
haruさん
2018/02/26 11:37
date icon
good icon

16

pv icon

9434

回答
  • My nails are too long.

    play icon

英語は形容詞を多用する言語なので、このような場合、「My nails are too long」(爪が長くなりすぎた」という言い方が自然です。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • My nails have grown out too long.

    play icon

"My nails have grown out too long"
「爪が長く伸びすぎた」

* grow out: 「伸びる」
これは爪だけでなくヒゲなどにも使える言い方です。"My nails have grown out." だけでもいいですし、長すぎるという風に強調したい場合は too long をつけると good です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Can I borrow your nail clippers?

    play icon

Can I borrow your nail clippers?
→爪切り貸してもらえますか。


爪切りはこれで借りられると思います、、、

「nail clippers」は「爪切り」です。
「borrow」は「借りる」という意味です。


ご質問ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

16

pv icon

9434

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:9434

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら