世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

歴史に幕を閉じるって英語でなんて言うの?

閉店するデパートについてなのですが51年の歴史に幕を閉じる。 どの様に言えばor書けば良いでしょうか?
default user icon
Summerさん
2021/12/08 04:58
date icon
good icon

2

pv icon

4763

回答
  • They terminate 51 years of business.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『51年の歴史に幕を閉じる。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 They terminate 51 years of business. と言えます。 また、 They put an end to 51 years of business. とも表現できます。 役立ちそうな単語とフレーズ terminate を終わらせる、終結させる put an end to ~に終止符を打つ、~を終わらせる years of business oo年に及ぶ事業 参考になれば幸いです。
回答
  • The department store is going to close its doors.

  • The department store is going to close down.

  • The department store is going to put an end to their business.

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました。 これから予定されていることと想定して、全部be going toの未来形にしました(*^_^*) The department store is going to close its doors. 「そのデパートはその扉を閉じます」 The department store is going to close down. 「そのデパートは閉店します/つぶれます」 The department store is going to put an end to their business. 「そのデパートは自分たちのビジネスを終了させます/終止符を打ちます」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

2

pv icon

4763

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4763

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー