I've decided to continue working under the reemployment system even after reaching retirement age.
ご質問ありがとうございます。
まず、「再雇用制度」の表現を英語にしたいなら、「reemployment system」と言えます。
「再雇用」は「reemployment」と言います。「制度」の場合、「system」と言います。
また、全体的「定年退職後も再雇用制度を利用して働き続けることに決めた」を英語にすると「I've decided to continue working under the reemployment system even after reaching retirement age.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです
I decided to continue working after retirement using the reemployment system.
「定年退職後も再雇用制度を利用して働き続けることに決めた」という文章は、「I decided to continue working after retirement using the reemployment system.」で表現できます。
ここで、「retirement」は「退職」や「定年退職」を指し、「reemployment system」は「再雇用制度」を示します。この表現は、仕事を続ける選択についての話題によく使われます。
他の言い方としては:
"I chose to take advantage of the rehire program to keep working after retirement."(定年後も働き続けるために再雇用プログラムを利用することにしました)