何個単位で発注するのか問い合わせをしたら1個ずつ頼めると返事がきました。
ーSo you can order just one unit at a time. That's great!
「1個単位で注文できるのですね。それはいい」
to order で「注文する」
one unit at a time で「一回に一単位」
ーI'm glad to hear you sell individual units.
「一個単位で売ってくれるのは嬉しいです」
to sell individual units で「一個単位で売る」
ご参考まで!
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
So it is OK to order just one unit at a time, right? That's great.
「そしたら1回に1個ずつ注文して大丈夫なんですね?それは素晴らしい」
order「注文する」
at a time「1回で」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
"You can order individually? That's great!" という表現が自然です。"individually" は「個別に」や「一つずつ」といった意味を持ちます。
また、同じ意味合いを持つ表現として、"You can order one at a time? That's wonderful!" も使えます。"one at a time" というフレーズは「一度に一つずつ」を意味します。
役に立ちそうな単語とフレーズ
・individually(個別に)
・separately(別々に)