毎日、仕事が忙しくて、早く週末になってほしいと思っている。
この場合は I wish the weekend would hurry up and get hereで大丈夫だと思います。
直訳すると「早く週末に来て欲しい」。つまり、早く週末になって欲しいという意味になります。
このhere は「ここ」ではなく、今や現在のような意味になります。ですので、今、週末になって欲しいというニュアンスです。
I'm always wishing the weekend would hurry up and get hereもいいと思います。
「早く週末にならないかと思っている。」は、"I can't wait for the weekend to come." という風に表現できます。"I can't wait for" は「待ちきれない」という意味を持ち、週末を楽しみにしている心情を伝えます。"the weekend to come"は「週末が来ること」を示します。
類似のフレーズとして、"I'm looking forward to the weekend."(週末を楽しみにしている)や "I wish the weekend would come sooner."(週末がもっと早く来ればいいのに)なども使えます。