世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

足が折れるって英語でなんて言うの?

イスの足がおれる
机の足がおれる
パレットの足が折れる
など重さに耐えきれなくて、とか、古くて足が折れるときの表現

default user icon
kateyさん
2021/12/10 06:27
date icon
good icon

10

pv icon

6622

回答
  • The (chair) leg broke

英語でも「足が折れた」という表現を使いますね。
現在形であまり使わないので、「breaks」じゃなく「broke」にしました。

例えば、
The chair leg broke
イスの足がおれた

The desk leg broke
机の足がおれた

The pallet leg broke
パレットの足が折れた

legを言わなくても大体通じると思います。例えば、the chair brokeやthe table brokeなどを言ったら、相手が足が折れたと理解しますね。特に「the chair broke when I sat on it・椅子に座ったら、椅子の足が折れた」とかの表現で、legを言わなくても普通に通じます。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • break one's leg

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

「足の骨を骨折する」ことを「足が折れる」と言いますが、英語ではbreakを使って表現します。
例)
I broke my leg.
「足が折れた」

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

回答
  • The leg broke.

「足が折れる」という表現は、物の足について話す場合、単純に "The leg broke." と言います。"leg" は椅子や机、パレットの「足」を指します。"broke" は「折れた」や「壊れた」を意味します。

"The chair leg broke."(イスの足がおれた)
"The table leg broke."(机の足がおれた)

good icon

10

pv icon

6622

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6622

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー