I was captivated by her gestures and destructive power. I'm in love with her.
I was fascinated by an extraordinarily cute girl and her gestures. I completely fell head over heels for her.
ご質問ありがとうございます。
この場合は、英語で「I was captivated by her gestures and destructive power. I'm in love with her.」と言えます。
また、「めちゃくちゃ可愛い彼女のしぐさに、惹きつけられて、もう彼女に心底惚れてしまった」という文章も英訳すれば、「I was fascinated by an extraordinarily cute girl and her gestures. I completely fell head over heels for her.」になります。
この英文と1つ目の英文は大体一緒です。2つ目の英文の方が「彼女に大好きになりました」とはっきり伝えられます。
ご参考になれば幸いです。
I'm so attracted to every single gesture she makes. I'm so in love with her.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I'm so attracted to every single gesture she makes. I'm so in love with her.
「彼女がするありとあらゆる仕草にすごく惹きつけられる。すごく彼女に恋している」
be attracted to ~「~に魅了される」
every single gesture「ありとあらゆる全ての仕草」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI