おっしゃっている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
What he wants may change at the last minute.
「彼の欲しいものはギリギリで変わるかもしれない」
子供が女性ならshe, 複数いるならtheyに変えて下さい。
whatは関係代名詞のwhatで、「もの」という意味です。
at the last minuteは「ギリギリで、直前に」の意味です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
I don't buy birthday presents for my children until the last minute because the thing that they want might change.
ご質問ありがとうございます。
「欲しいものが変わるかもしれない」は英語で「The thing that they want might change.」と言えます。
上記の英文だけでコンテキストはあまりないので、コンテキストがある英文を作ります。
I don't buy birthday presents for my children until the last minute because the thing that they want might change.
ご参考になれば幸いです。
They might change their mind about what they want.
ーThey might change their mind about what they want.
「彼らは欲しいものについて気が変わるかもしれない」
to change one's mind で「気が変わる」
例:
I don't buy my kids' birthday presents until just before their birthday because they might change their mind at the last minute.
「ギリギリで気を変えるかもしれないので、誕生日直前まで子供達の誕生日プレゼントは買いません」
just before で「直前で」
at the last minute で「土壇場で・ギリギリで」
ご参考まで!
They might change their mind about what they want.
以下のように表現することができます。
They might change their mind about what they want.
欲しいものが変わるかもしれません。
例:
I don't buy my kids' birthday presents until the last minute because they might change their minds about what they want.
欲しいものが変わるかもしれないので、子供たちの誕生日プレゼントはギリギリまで買いません。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。